Quel secouriste en intervention n'a jamais eu affaire à un touriste étranger, voire, pour ceux des zones frontalières, à collaborer avec des homologues ne parlant pas notre langue ?
Même si certains se "débrouillent", il est rare de connaître le vocabulaire spécifique lié à notre activité. Le lexique qui suit n'est donc pas une méthode Assimil, mais s'adresse aux secouristes connaissant déjà ces langues et qui souhaiteraient enrichir leur vocabulaire.
Deux versions pour l'instant :
Ces lexiques présentent vraisemblablement des lacunes, peut-être des inexactitudes, n'hésitez pas à nous contacter pour nous signaler une erreur
Merci à Benoit, Louis et Marion Baucher pour les traductions allemandes et anglaises
Merci aux secouristes de la Croix-Rouge de St Cloud pour les traductions espagnoles et italiennes
Nous recherchons des traducteurs pour enrichir cette rubrique. Vous maîtrisez parfaitement une autre langue ? Nous recherchons notamment des traductions en polonais, arable, chinois, turque, espagnol, italien, russe, ... [cette liste n'est pas exhaustive].
1/ Télécharger le document vierge
2/ Remplir en précisant entre parenthèse la pronociation phonétique quand nécessaire.
3/ renvoyer en tant que pièce jointe sur contact@secourisme-prati...